A szinkronszínészek szerint nem a feliratos filmektől tudnánk jobban nyelveket

| Cikk eltávolítása
Cimkék:
A szinkronszínészek szerint nem a feliratos filmektől tudnánk jobban nyelveket

A SzíDoSz-Szinkron Alapszervezete azután szólalt meg, hogy a Nemzeti Versenyképességi Tanács (NVT) többek között, a külföldi filmek feliratozásának előtérbe helyezését javasolja a magyar fiatalok pocsék nyelvtudása elleni harcban. Az érdekvédelmi szervezet közleményében azt állítja, a nemzetközi tapasztalatok nem igazolják, hogy ha nem lenne magyar szinkron, akkor az emberek jobban beszélnének idegen nyelveken.

A SzíDoSz MTI-hez eljuttatott közleménye szerint nincs közvetlen összefüggés a szinkronizálás és a lakosság nyelvtudása között, és Németországot, Svájcot, vagy Belgiumot hozzák fel példaként, ahol sokan beszélnek idegen nyelveken, holott ezekben az országokban tradicionálisan szinkronizálnak. Szerinük ?Skandináviában a televíziós tartalmak túlnyomó többsége hazai gyártású, tehát svédül vagy dánul beszélnek a filmekben, mégis sokan beszélnek angolul?, majd hozzáteszik:

A feliratos filmek térnyerése nagyban veszélyezteti a globális piaci viszonyok között működő magyar szinkronipart, amely amúgy is évtizedek óta húzódó súlyos problémákkal küzd. A filmforgalmazók örömmel és könnyedén szabadulnának meg a plusz költséget jelentő szinkrontól, amelyre kizárólag gazdasági szempontból, versenyképességi tényezőként tekintenek, figyelmen kívül hagyva annak kulturális jelentőségét.

A magyar szinkron a szinkronosok szerint több, mint egyszerű gazdasági kérdés, a magyar kultúra része több mint 80 éve, egyidős a magyar televíziózás történetével, sőt, ?egy-egy legendás magyar színész hangja összefort és ma is összeforr kiváló külföldi színészek arcával, és egy-egy csodálatosan sikerült fordítás mondatait milliók idézgetik nap mint nap valamelyik népszerű filmből, vagy sorozatból.? Sőt, a közlemény azzal is érvel, hogy ?a lakosság nagy része – a határokon túl is – kizárólag a szinkronizált filmeken keresztül találkozik dramatizált szöveggel, stilizált beszéddel. Másként: szinkronizált filmek nélkül a világrepertoár, a külföldön létrehozott kulturális értékek teljesen elérhetetlenné válnak a magyar társadalom túlnyomó része számára.?

A szervezet törvényi garanciát sürget a szinkronizált filmek elérhetősége érdekében, mely szerintük ?megvédené a magyar szinkron kulturális értékeit, örökségét, hosszútávon segítené a magyar nyelv védelmét a médiában, esélyegyenlőséget biztosítana a határokon túli magyarok nyelvi identitásának megőrzésében, a fogyatékkal élő honfitársainknak az audiovizuális tartalmak hozzáférésében, és nem utolsó sorban megvédené a szinkroniparban dolgozó vállalkozások és munkavállalók munkahelyeit.?

folytatás

Legkedveltebb hírek
A tűzoltó csapat egy égő ház oltására vonul ki, ahol minden szándékos gyújtogatásra utal
2018-09-19 05:30:00 | Hozzászólások: 0 | Tények TV2
Az orwelli nagy hazugságok után most másfajta hazugságokra épülnek rendszerek Magyarországban és Lengyelországban
2018-09-19 05:30:00 | Hozzászólások: 0 | HVG
A miniszterelnök-helyettes korábban azt állította, hogy a helyi hatóságok mindent rendben találtak
2018-09-19 05:20:00 | Hozzászólások: 0 | HVG
Egy darabig még kitart a szeptemberi nyár.
2018-09-19 05:10:00 | Hozzászólások: 0 | HVG
Tünde kórházba került, és Milán Rolandot hibáztatja, ám emiatt lehet, hogy komoly veszélybe is kerülhet a fiú
2018-09-19 03:00:00 | Hozzászólások: 0 | Tények TV2
Rendező: Daniel Zirilli Szereplők: Tony Schiena, Vinnie Jones, Sarah Ann Schultz, Rashad Evans, Dave Fennoy
2018-09-19 02:20:00 | Hozzászólások: 0 | Tények TV2
Tipp: Kattints a képre a következő hír megtekintéséhez